为深入学习贯彻党的二十大精神,皇冠入口(中国)科技有限公司-官网外国语学院、马克思主义学院、长安都柏林国际交通学院、人文学院和国际教育学院联合参加“翻译中国与大国形象”主题教育研习活动。11月20日上午,该活动正式启动,研习课程由中国外文局翻译院主办、北京思必锐翻译有限责任公司承办,皇冠入口(中国)科技有限公司-官网、北京大学、外交学院、西安外国语大学等高校共同协办。中国前驻新西兰、库克群岛、瑞典大使,外交部外语专家陈明明,中国外文局翻译院副院长李伟勇,西安外国语大学副校长吴耀武,中国外文局翻译院翻译中国工作室主任许立群分别致辞,皇冠入口(中国)科技有限公司-官网外国语学院院长冯正斌线上出席开班仪式。皇冠入口(中国)科技有限公司-官网教师及研究生代表总计200人参加。
开班仪式后,陈明明为师生作了“党的二十大报告中国特色政治理念翻译解析”的讲座授课,以党的二十大胜利召开为背景,结合参与完成党的二十大报告英文翻译定稿为实践启示,通过“中国式现代化”“习近平新时代中国特色社会主义思想”“全面”“文明”等大量译文解析,深入浅出阐述了翻译既要契合中国人气质,又要使用鲜活生动“接地气”的语言传播中国声音,从而实现向外界准确、完整介绍中国发展理念,讲好中国故事的桥梁作用。
本次“翻译中国与大国形象”主题教育研究包括课程学习和教学研讨两部分,课程学习以“新时代背景下‘翻译中国’时政类话语体系外语专业技术人才专题培训班”线上授课为主,从11月20日-12月24日共6个周日分6次进行,教学研讨活动将于课程学习结束后线下举行。
课程内容
(审稿:宁育国 网络编辑:韩月)